ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ
ΑΓΙΟΛΟΓΙΟ ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΑ - ΟΚΤΩΗΧΟΣ - ΜΗΝΑΙΑ - ΤΡΙΩΔΙΟ - ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΑΡΙΟ
ΨΥΧΟΘΕΡΑΠΕΥΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ - ΘΕΡΑΠΕΥΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
ΜΗΤΡΟΠΟΛΕΙΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΠΑΡΑΚΛΗΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ
ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΕΞΟΔΙΑΣΤΙΚΟΥ ΜΟΝΑΧΩΝ
ΣΤΑΣΕΙΣ ΑΚΑΘΙΣΤΟΥ ΥΜΝΟΥ - ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΕΣ - ΑΠΟΔΕΙΠΝΟΝ
ΟΙ ΟΝΕΙΡΟΠΑΡΜΕΝΟΙ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ - ΠΡΟΦΗΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΓΡΑΦΗΣ
ΣΤΑΛΑΓΜΑΤΙΕΣ ΣΟΦΙΑΣ - ΚΑΙΡΟΣ ΤΟΥ ΤΕΛΟΥΣ
ΕΠΙΣΤΟΛΕΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ ΠΑΥΛΟΥ

ΓΙΑ ΟΤΙ ΝΕΟΤΕΡΟ ΘΑ ΕΝΗΜΕΡΩΝΕΤΑΙ Ο ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ


Τρίτη 30 Δεκεμβρίου 2014

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ Κεφ. 19 (1-21)



1 Μετ τατα κουσα ς φωνν μεγλην χλου πολλο ν τ οραν λεγντων· λληλοϊα· σωτηρα κα δξα κα δναμις το Θεο μν,
Επειτα από αυτά ήκουσα σαν φωνήν μεγάλην λαού πολλού, των στον ουρανόν αγγέλων και αγίων, που έλεγαν· ΄΄αλληλούϊα (=αινείτε τον Κυριον)· η σωτηρία και η δόξα και η δύναμις είναι του Θεού μας και από εκείνον χορηγείτε.
2 τι ληθινα κα δκαιαι α κρσεις ατο· τι κρινε τν πρνην τν μεγλην, τις διφθειρε τν γν ν τ πορνείᾳ ατς, κα ξεδκησε τ αμα τν δολων ατο κ χειρς ατς.
Ας είναι δοξασμένος πάντοτε, διότι είναι αληθιναί και δίκαιαι αι κρίσεις και αι αποφάσστου· διότι έκρινε και κατεδίκασε την πόρνην την μεγάλην, (την φαύλη Βαβυλώνα), η οποία διέφθειρε την γην με την φαυλότητά της, (κατεδίωκε τους πιστούς) και ο δίκαιος Θεός εξεδικήθη το αίμα των πιστών δούλων του, που εχύθη από το χέρι της΄΄.
3 κα δετερον ερηκαν· λληλοϊα· κα καπνς ατς ναβανει ες τος αἰῶνας τν αἰώνων.
Και δια δευτέραν φοράν είπαν· ΄΄αλληλούϊα· και ο καπνός από το καταστρεπτικόν πυρ, που την ερήμωσε οριστικώς, ανεβαίνει στους αιώνας των αιώνων΄΄.
4 κα πεσαν ο εκοσι κα τσσαρες πρεσβτεροι κα τ τσσαρα ζα κα προσεκνησαν τ Θε τ καθημν π τ θρν λγοντες· μν, λληλοϊα.
Και οι είκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι και τα τέσσαρα ζώα έπεσαν με απέραντον σεβασμόν και επροσκύνησαν τον δίκαιον Θεόν, τον καθήμενον επάνω στον θρόνον λέγοντες. ΄΄Αμήν, αλληλούϊα΄΄.
5 κα φων π το θρνου ξλθε λγουσα· Ανετε τν Θεν μν πντες ο δολοι ατο κα ο φοβομενοι ατν, ο μικρο κα ο μεγλοι.
Και φωνή αγγέλων, των περιστοιχούντων τον Θεόν, εβγήκε από τον θρόνον, λέγουσα· ΄΄αινείτε τον Θεόν ημών όλοι οι δούλοι αυτού και οι φοβούμενοι αυτόν, οι μικροί και οι μεγάλοι΄΄.
6 Κα κουσα ς φωνν χλου πολλο κα ς φωνν δτων πολλν κα ς φωνν βροντν σχυρν, λεγντων· λληλοϊα, τι βασλευσε Κριος Θες παντοκρτωρ.
Και ήκουσα σαν φωνήν πλήθους λαού και σαν βοήν πολλών υδάτων, που πίπτουν εις μεγάλους καταρράκτας, και σαν κρότους ισχυρών βροντών, που έλεγαν· ΄΄αλληλούϊα, διότι εβασίλευσε Κυριος ο Θεός, ο παντοκράτωρ.
7 χαρωμεν κα γαλλιμεθα κα δμεν τν δξαν ατ, τι λθεν γμος το ρνου, κα γυν ατο τομασεν αυτν.
Ας χαίρωμεν και ας ευφραινώμεθα και ας δώσωμεν εις αυτόν δόξαν, διότι ήλθεν ο καιρός να γίνη ο γάμος του Αρνίου (του Χριστού, του ουρανίου νυμφίου) και η γυναίκα του (η πνευματική νύμφη, η Εκκλησία) έχει ετοιμάσει τον ευατόν της΄΄.
8 κα δθη ατ να περιβληται βσσινον λαμπρν καθαρν· τ γρ βσσινον τ δικαιματα τν γων στ.
Και εδόθη εις αυτήν από τον Θεόν να ενδυθή λαμπρόν, ολοκάθαρον βύσσινον ιμάτιον, διότι το βύσσινον ένδυμα είναι αι αρεταί των πιστών, αι οποίαι αποτελούν ολόλαμπρον στόλισμα της θριαμβευούσης εις ουρανούς Εκκλησίας.
9 Κα λγει μοι· Γρψον, μακριοι ο ες τ δεπνον το γμου το ρνου κεκλημνοι. κα λγει μοι· Οτοι ο λγοι ληθινο το Θεο εσι.
Και εν συνεχεία μου είπεν ο άγγελος· ΄΄γράψε· μακάριοι και τρισευτυχισμένοι είναι οι προσκεκλημένοι στο βασιλικόν δείπνον του γάμου του Αρνίου΄΄. Και μου είπεν ακόμη· ΄΄αυτοί οι λόγοι, που αναφέρονται εις την ατελείωτον μακαριότητα των πιστών μετά του Χριστού, είναι αληθινοί, λόγοι αυτού του Θεού΄΄.
10 Κα πεσα μπροσθεν τν ποδν ατο προσκυνσαι ατ. κα λγει μοι· ρα μ· σνδουλς σο εμι κα τν δελφν σου τν χντων τν μαρτυραν ησο· τ Θε προσκνησον· γρ μαρτυρα το ησο στι τ πνεμα τς προφητεας.
Και έπεσα εμπρός εις τα πόδια του αγγέλου, δια να τον προσκυνήσω. Και μου είπε· ΄΄πρόσεχε μη κάμης κάτι τέτοιο· είμαι και εγώ σύνδουλός σου και ένας από τους αδελφούς σου, που έλαβαν και κρατούν την ομολογίαν και μαρτυρίαν της πίστεώς των στον Ιησούν Χριστόν. Τον Θεόν προσκύνησε· διότι η προαγγελία, που σου έκαμα εγώ περί αυτών που θα γίνουν στο μέλλον, δεν προέρχεται από εμέ, αλλά δίδεται ως προφητικόν χάρισμα από την μαρτυρίαν και ομολογίαν της πίστεως προς τον Ιησούν΄΄.
11 Κα εδον τν ορανν νεγμνον, κα δο ππος λευκς, κα καθμενος π' ατν, καλομενος πιστς κα ληθινς, κα ν δικαιοσν κρνει κα πολεμε·
Και είδον τον ουρανόν ανοικτόν. Και ιδού ένας ίππος λευκός και ο καθήμενος επάνω εις αυτόν εκαλείτο αξιόπιστος κατά πάντα και αληθινός, και κρίνει και δικάζει με δικαιοσύνην και πολεμεί με ακατανίκητον δύναμιν.
12 ο δ φθαλμο ατο ς φλξ πυρς, κα π τν κεφαλν ατο διαδματα πολλ, χων νματα γεγραμμνα, κα νομα γεγραμμνον οδες οδεν ε μ ατς,
Τα δε μάτια του είναι σαν φλόγα φωτιάς, (ώστε τίποτε να μη μένη αφανές και κρυμμένον ενώπιόν του, να είναι δε φως δια τους δικαίους και πυρ καταστρεπτικόν δια τους αμαρτωλούς). Και, διότι είναι ο βασιλεύς των βασιλέων, φέρει επάνω εις την κεφαλήν του διαδήματα πολλά, που έχουν ονόματα πολλά, δια να φανερώνουν τα αναρίθμητα αυτού βασιλικά προσόντα και προνόμια. Και έχει ακόμη και ένα όνομα γραμμένον, το οποίον κανένας άλλος δεν γνωρίζει εις όλον το βάθος και πλάτος παρά μόνον αυτός, (διότι αναφέρεται εις την απειροτέλειον αυτού θεότητα).
13 κα περιβεβλημνος μτιον βεβαμμνον ν αματι, κα κκληται τ νομα ατο, Λγος το Θεο.
Και έχει ενδυθή ιμάτιον βαμμένον με αίμα (με το ιδικόν του αίμα, το οποίον έχυσε επάνω στον σταυρόν) και το όνομά του έχει κληθή προαιωνίως ΄΄ο Λογος του Θεού΄΄.
14 κα τ στρατεματα τ ν τ οραν κολοθει ατ π πποις λευκος, νδεδυμνοι βσσινον λευκν καθαρν.
Και τα επουράνια στρατεύματα τον ακολουθούσαν ως Κυριον των δυνάμεων επάνω εις λευκούς ίππους και ήσαν όλοι ενδεδυμένοι με ολόλευκον, κατακάθαρον βύσσινον ένδυμα.
15 κα κ το στματος ατο κπορεεται ομφαα ξεα δστομος, να ν ατ πατσσ τ θνη· κα ατς ποιμανε ατος ν ῥάβδ σιδηρ· κα ατς πατε τν ληνν το ονου το θυμο τς ργς το Θεο το παντοκρτορος.
Και από το στόμα του εξέρχεται ο αληθινός και παντοδύναμος λόγος του, σαν δίκοπο κοφτερό μαχαίρι, δια να κτυπήση με την δύναμιν του προστάγματός του όλα τα έθνη. Και αυτός θα ποιμάνη τους λαούς με ράβδον σιδηράν, με απεριόριστον δύναμιν και εξουσίαν. Και αυτός πατεί στον ληνόν της ακατανικήτου δικαίας οργής του Θεού, του παντοκράτορος, (δια να τιμωρή εν ονόματι του Πατρός τους εσκληρυμένους εις την αμαρτίαν των ασεβείς).
16 κα χει π τ μτιον κα π τν μηρν ατο νομα γεγραμμνον· βασιλες βασιλων κα κριος κυρων.
Και επάνω στο ένδυμά του, στο μέρος όπου αυτό καλύπτει τον μηρόν του, είναι γραμμένον το όνομα ΄΄βασιλεύς βασιλέων και κύριος κυρίων΄΄.
17 Κα εδον να γγελον σττα ν τ λίῳ, κα κραξεν ν φων μεγλ λγων πσι τος ρνοις τος πετομνοις ν μεσουρανματι· Δετε συνχθητε ες τ δεπνον τ μγα το Θεο,
Και είδα ένα άγγελόν που εστέκετο με θείαν λαμπρότητα ψηλά στον ήλιον, και ο οποίος έκραξε με φωνήν μεγάλην, διατάσσων και λέγων εις όλα τα όρνεα, που πετούν εις τα μεσουράνια· ΄΄ελάτε, μαζευθήτε στο μεγάλο δείπνο της οργής του Θεού,
18 να φγητε σρκας βασιλων κα σρκας χιλιρχων κα σρκας σχυρν κα σρκας ππων κα τν καθημνων π' ατν, κα σρκας πντων λευθρων τε κα δολων, κα μικρν τε κα μεγλων.
δια να φάγετε σάρκας ασεβών βασιλέων και σάρκας χιλιάρχων και σάρκας ισχυρών και σάρκας ίππων και εκείνων, που κάθηνται επάνω στους ίππους, και σάρκας όλων, ελευθέρων και δούλων και μικρών και μεγάλων, όλων εκείνων που υπεδουλώθησαν και επροσκύνησαν το θηρίον΄΄.
19 Κα εδον τ θηρον κα τος βασιλες τς γς κα τ στρατεματα ατν συνηγμνα ποισαι τν πλεμον μετ το καθημνου π το ππου κα μετ το στρατεματος ατο.
Και είδα το θηρίον, τον αντίχριστον, και τους ασεβείς βασιλείς της γης και τα στρατεύματά των συναθρισμένα δια να κάμουν πόλεμον εναντίον του καθημένου επάνω στον λευκόν ίππον και εναντίον της ουρανίας στρατιάς του.
20 κα πισθη τ θηρον κα μετ' ατο ψευδοπροφτης ποισας τ σημεα νπιον ατο, ν ος πλνησε τος λαβντας τ χραγμα το θηρου κα τος προσκυνοντας τ εκνι ατο· ζντες βλθησαν ο δο ες τν λμνην το πυρς τν καιομνην ν θείῳ.
Και επιάσθηκε αιχμάλωτον το θηρίον και μαζή με αυτό ο ψευδοπροφήτης, ο οποίος είχε κάμει τα παραπλανητικά σατανικά θαύματα εμπρός εις αυτό, με τα οποία εξηπάτησε και παρεπλάνησε αυτούς, που εδέχθησαν την χαραγμένην σφραγίδα του θηρίου και προσκυνούν σαν Θεόν την εικόνα του. Ζωντανοί ερρίφθησαν και οι δύο εις την λίμνην της φωτιάς, που καίεται συνεχώς και ακαταπαύστως με θειάφι.
21 κα ο λοιπο πεκτνθησαν ν τ ομφαίᾳ το καθημνου π το ππου, τ ξελθοσ κ το στματος ατο· κα πντα τ ρνεα χορτσθησαν κ τν σαρκν ατν.
Και οι υπόλοιποι εφονεύθησαν σαν με ρομφαίαν από το παντοδύναμον πρόσταγμα, που εβγήκε από το στόμα του Χριστού, του καθημένου επάνω στον λευκόν ίππον. Και όλα τα όρνεα εχόρτασαν από τας σάρκας των εξολοθρευθέντων εχθρών του Μεσσίου.  

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου